LINGUA SPAGNOLA
Anno accademico 2015/2016 - 2° anno
Docenti
SSD: L-LIN/07 - Lingua e traduzione - Lingua spagnola
Modalità di erogazione: Tradizionale
Organizzazione didattica: 150 ore d'impegno totale, 102 di studio individuale, 48 di lezione frontale
Semestre: 1°
- COMUNICAZIONE ORALE E SCRITTA NEL SETTORE DELL'AMMINISTRAZIONE E DELL'IMPRESA: Raffaella Valenti Pettino
- ASPETTI POLITICI, ISITUZIONALE E AMMINISTRATIVI: Raffaella Valenti Pettino
SSD: L-LIN/07 - Lingua e traduzione - Lingua spagnola
Modalità di erogazione: Tradizionale
Organizzazione didattica: 150 ore d'impegno totale, 102 di studio individuale, 48 di lezione frontale
Semestre: 1°
Obiettivi formativi
- COMUNICAZIONE ORALE E SCRITTA NEL SETTORE DELL'AMMINISTRAZIONE E DELL'IMPRESAAcquisire la competenza linguistica per comprendere frasi ed espressioni quotidiane d’uso frequente corrispondenti a un livello A1-A2, secondo i parametri del Quadro di Riferimento Europeo per le Lingue.
- ASPETTI POLITICI, ISITUZIONALE E AMMINISTRATIVIObiettivo è la conoscenza della realtà economica, sociale, politica, linguistica e culturale della Spagna contemporanea.
Contenuti del corso
- COMUNICAZIONE ORALE E SCRITTA NEL SETTORE DELL'AMMINISTRAZIONE E DELL'IMPRESALo studente impara a usare un repertorio di formule e strutture d’uso frequente per parlare di se stesso, di ciò che fa, per soddisfare bisogni di tipo concreto; attua strategie per comprendere informazioni semplici e d’uso corrente attraverso domande, ne pone di analoghe e risponde a semplici enunciati; impara articoli, coniugazioni verbali, strutture grammaticali e semplici modelli sintattici. Il corso si propone di sviluppare le quattro abilità: ascolto, lettura, produzione scritta, produzione orale.
- ASPETTI POLITICI, ISITUZIONALE E AMMINISTRATIVIIl modulo si propone di sviluppare una conoscenza e consapevolezza interculturale; i contenuti proposti presentano la Spagna contemporanea attraverso la cultura, l’economia, le abitudini, il turismo, la conoscenza delle infrastrutture e della questione politica, linguistica e sociale.
Testi di riferimento
- COMUNICAZIONE ORALE E SCRITTA NEL SETTORE DELL'AMMINISTRAZIONE E DELL'IMPRESAAA.VV., Español Lengua Viva, 1 (Pack alumno), Ed. Santillana.
- Francisca Castro, Uso de la gramática española elemental, Ed. Edelsa.
Si consiglia di consultare:
- Herder, Dizionario spagnolo-italiano, italiano-spagnolo, Ed. Logos.
- Diccionario Salamanca - Español para extranjeros, Edizione: Santillana
- Real Academia de la lengua española (2001): Diccionario de la lengua española. Madrid: Espasa-Calpe. Disponibile anche online su http://www.rae.es - ASPETTI POLITICI, ISITUZIONALE E AMMINISTRATIVIQUESADA MARCO, S. España siglo XXI, Ed. actualizada y ampliada, Edelsa.
Programmazione del corso
COMUNICAZIONE ORALE E SCRITTA NEL SETTORE DELL'AMMINISTRAZIONE E DELL'IMPRESA | |||
* | Argomenti | Riferimenti testi | |
---|---|---|---|
1 | * | Indicativo presente (verbos regulares e irregulares) Verbos reflexivos | - Francisca Castro, Uso de la gramática española elemental, Ed. Edelsa. |
2 | * | Contraste entre ser/estar; hay/está-están; muy/mucho, también/tampoco Los pronombres personales | Francisca Castro, Uso de la gramática española elemental, Ed. Edelsa |
3 | * | El sustantivo: género y numero El adjetivo calificativo: género y número El artículo definido e indefinido; Adjetivos y pronombres posesivos; Los demostrativos Los interrogativos y exclamativos | Francisca Castro, Uso de la gramática española elemental, Ed. Edelsa |
4 | * | Uso de las preposiciones: a, con, de, desde, en, para/por, de/a, desde/hasta Los pronombres de objeto directo e indirecto | Francisca Castro, Uso de la gramática española elemental, Ed. Edelsa |
5 | * | Perífrasis: estar+gerundio; ir a + infinitivo; hay que, tener que, (no) se puede + infinitivo; soler + infinitivo; seguir + gerundio; empezar + infinitivo; acabar de + infinitivo; volver a + infinitivo; dejar de + infinitivo; ponerse a + infinitivo | Francisca Castro, Uso de la gramática española elemental, Ed. Edelsa. |
6 | * | Formación y uso del pretérito perfecto compuesto (verbos regulares e irregulares) Formación y uso del pretérito perfecto simple (verbos regulares e irregulares) Formación y uso del pretérito imperfecto (verbos regulares e irregulares) | Francisca Castro, Uso de la gramática española elemental, Ed. Edelsa. |
7 | * | Formación y uso del pretérito pluscuamperfecto | Francisca Castro, Uso de la gramática española elemental, Ed. Edelsa |
8 | * | Formación y uso del presente de subjuntivo | Imperativo afirmativo y negativo Imperativo con pronombres personales; con pronombres de objeto directo e indirecto |
9 | * | Imperativo afirmativo y negativo Imperativo con pronombres personales; con pronombres de objeto directo e indirecto | Benavente Ferrera, Colección DELEando, B1 |
10 | * | Expresar valoraciones y opiniones; Expresar deseo, incertidumbre, posibilidad, probabilidad | Benavente Ferrera, Colección DELEando, B1 |
11 | Futuro simple y condicional | Benavente Ferrera, Colección DELEando, B1 | |
12 | * | Oraciones circunstanciales: condicionales; causales; temporales; adversativas. | Benavente Ferrera, Colección DELEando, B1 |
13 | * | El estilo indirecto; Oraciones de relativo | Benavente Ferrera, Colección DELEando, B1 |
* Conoscenze minime irrinunciabili per il superamento dell'esame.
N.B. La conoscenza degli argomenti contrassegnati con l'asterisco è condizione necessaria ma non sufficiente per il superamento dell'esame. Rispondere in maniera sufficiente o anche più che sufficiente alle domande su tali argomenti non assicura, pertanto, il superamento dell'esame.
N.B. La conoscenza degli argomenti contrassegnati con l'asterisco è condizione necessaria ma non sufficiente per il superamento dell'esame. Rispondere in maniera sufficiente o anche più che sufficiente alle domande su tali argomenti non assicura, pertanto, il superamento dell'esame.